A・グランデ、チャリティコンサートの発表

この度アリアナグランデが先日マンチェスターアリーナにて起こったテロ事件の被害者のために、チャリティコンサートの開催を決定したと米tmzが報道しました。

テロ事件の後にアリアナがツイッターとインスタグラムに初めて投稿したこの事件に対する直接的なコメントの中でもマンチェスターに戻ることを固く約束しており、本人の意思の強さが現れていました。

(投稿画像↓)

f:id:chikaramonster:20170528211224j:image

 

先日のマンチェスターアリーナにて起こってしまった悲劇的な爆破テロ事件を経て、憔悴し切っていたアリアナはツイッター上でも「言葉もない」と発言するほど悲しみに暮れており、関係者によると「自分の歌手としてのキャリアをもうこれ以上続けたくない」とも発言し、多くの人からの心配の声があがっていました。

 

そんな彼女がマネージャーであるスクーター・ブラウンと共に再びマンチェスターの4つのアリーナにてコンサートを開催することを宣言し、そこでの収益は全額この度のテロ事件での被害者とその家族、遺族のために寄付されると発表され、音楽の力で苦境を乗り越えていく意思が見られ、きっと彼女のファンも少しは安心したのではないのでしょうか。

 

さらに、この特別コンサートに出演をしてくれるよう、複数の大物アーティストたちと現在交渉中だと言われており、一体どんなメンバーが参加してくれるのか気になるところですね!

 

 

 

 

マイリーサイラス Malibu 和訳 解説

今回は約2年ぶりに新曲を発表したマイリーサイラスによる”Malibu”の翻訳を載せてみましたー!🙋‍♂️💕

 f:id:chikaramonster:20170517140033j:image

 

2016年に復縁した彼氏のリアム・ヘムズワースについて歌っていると言われているMalibuはまさにマイリーの原点回帰といっても過言ではないくらいに落ち着いた仕上がりになっていて、とても情緒深い曲になっています😭💓

 

歌詞の中で、”3年前にあなたが私に言っていたら、絶対に信じたりしなかったわ”っていうパートは2013年にリアムと別れた時のことを連想させますねー😭💭💭

その時は大ヒット曲”Wrecking Ball”の中で、

I came in like a wrecking ball
I never hit so hard in love
All I wanted was to break your walls
All you ever did was wreck me

Yeah, you wreck me

と歌っていて、いかにマイリーの失恋が辛かったかが切に表現されてましたね( ;  ; )

 

英語歌詞の区切りてきにちょっと日本語にしづらい箇所がちょこっとあったので今回は何箇所か歌詞を繋げてそのまま訳したりしてるのでご了承ください😭 !

 

それではMalibuどうぞ!!🙋‍♂️✈️ 🇺🇸🏝

 

 

I never came to the beach or stood by the ocean

ビーチに来たこともないし、海辺に行ったこともなかったの
I never sat by the shore under the sun with my feet in the sand

足を砂の中に突っ込んで太陽の下で岸に座ったこともなかったわ
But you brought me here and I'm happy that you did

でもあなたが私をここに初めて連れて来てくれたの。すごく嬉しかったの
'Cause now I'm as free as birds catching the wind

だっておかげで今の私は風に乗る鳥のように自由だから

I always thought I would sink, so I never swam

いつも溺れると思ってたから一度も泳いだことなんてなかったわ
I never went boatin', don't get how they are floatin'

ボートを漕いだこともなかったの、だってどうやって浮かんでるのかも分からなかったし
And sometimes I get so scared of what I can't understand

時々自分が理解できないことに対して不安を抱くこともあったの

But here I am

でも私はここにいる
Next to you

あなたの隣にね
The sky is more blue

空はもっと青いの
In Malibu

マリブの空はね
Next to you

あなたの隣にいるわ
In Malibu

マリブでね
Next to you

あなたのすぐ隣に

 

We watched the sun go down as we were walking

一緒に歩きながら太陽が沈んでいくのを見たよね
I'd spend the rest of my life just standing here talking

残りの人生もずっとこうしてここに立って一緒にいたかった
You would explain the current, as I just smile

あなたが潮の流れを説明してくれるのを私はただただ笑顔で聞いてたわ
Hoping I just stay the same and nothing will change

このまま何も変わらないことを祈りながらね
And it'll be us, just for a while

2人だけになるの、少しの間だけね
Do we even exist?

”私たち”ってそもそも存在してるの?
That's when I make the wish

それこそ私が祈る時なの
To swim away with the fish

 魚と一緒に泳いで去ることを

Is it supposed to be this hot all summer long?

夏の間こんなにずっと暑いものだったっけ?
I never would've believed you If three years ago you told me I'd be here writing this song

3年前にあなたが私に「ここでこの歌を書いているだろう」と言っていたとしてもあなたを絶対に信じたりしなかったわ

But here I am

でもこうして私はここにいるわ
Next to you

あなたのすぐ隣にいるわ
The sky is so blue In Malibu

マリブの空はとても青いわね
Next to you

あなたのすぐ隣で
In Malibu

マリブでね
Next to you

あなたの隣で

Next to you

あなたの隣で
The sky is so blue

空はとても青いの
In Malibu 

マリブではね
Next to you

あなたの隣で

We are just like the waves that flow back and forth

私達って揺れ動いている波みたいな関係じゃない?
Sometimes I feel like I'm drowning and you're there to save me

時々私は溺れてしまいそうなんだけど、あなたが私を助け出してくれるの
And I wanna thank you with all of my heart

心の底からあなたに感謝をするわ
It's a brand new start

新しい始まりね
A dream come true

夢が叶ったわ
In Malibu

マリブでね

 

 

ケイティペリーを召し上がれ?!

5月12日(アメリカ時間基準)にケイティペリーのBon Appétitのミュージックビデオが公開されました公開されました🍽🍽🍽

 

f:id:chikaramonster:20170513090350p:image

 https://m.youtube.com/watch?v=dPI-mRFEIH0

 

ビデオでは”世界一のチェリーパイ”にケイティが調理されていく過程が描かれており、パンの生地のように料理人たちにこねられたり、大鍋の中で煮込まれたりしていて、見ていると思わずチェリーパイが食べたくなってくる仕上がりになってます🤦‍♂️💓 

 

そして、いざケイティがテーブルに配膳され、正装をした人たちに食べられそうになるその時に逆に食べようとする人たちが捕らえられてしまい、”世界一のチェリーパイ”に調理されてしまうのです🙀!!!

 

曲自体は”食事”と”ケイティ”をかけて、”私を美味しく召し上がれ”という内容になってるのですが、僕は個人的に、このビデオを見ていると、”私を召し上がれ”とは口では言っているものの、本当は”私があなたを美味しく食べたい”と言わんばかりのストーリー構成になってて彼女の真意が一体どういったものなのかすごく気になる所です💭💕

 

ケイティは今回のアルバムでメッセージ性が強いものを多く発信したいと述べていたので、このビデオにも多くの秘密が隠されているのではないのでしょうか?☝️

 

みなさんも”世界一のチェリーパイ”について何か分かったりしたらぜひぜひシェアしましょう🙆‍♂️💖

 

 

ハリー・スタイルズ初単独来日公演決定

お久しぶりですー!すごくサボっていてだらしないなとは思いつつも、今回のこのニュースを書かないわけにはいかない!!と思いすぐさま戻ってきました!笑

 

f:id:chikaramonster:20170428213922j:image

タイトルにもある通り以前記事内でも取り扱ったハリー・スタイルズが2017年の12月7日(木)、8日(金)に初の単独来日公演をすることが決定しましたー!!会場は西麻布にあるEX THEATER ROPPONGIで、チケットの詳細に関しては現時点では不明です!会場のキャパシティがおよそ1700人となっているので、チケットは争奪戦になってしまいそうですね( ;  ; )みなさんぜひとも今のうちから準備をしてこのスーパー貴重なプレミアムライブに行きましょう!😆💓

 

この単独来日公演が発表される前に特別企画として初のハリーのソロアルバムを記念したイベントが5月13日にロンドンで行われるという情報も本日はあり、ハリー・スタイルズフィーバーが日本中で巻き起こっていることは間違いないですね🚨こちらのロンドンでのイベントの詳細に関してはソニーミュージックの洋楽部による公式Twitterアカウントにありますのでぜひぜひチェックしてください!!

@INTSonyMusicJP ←公式Twitterアカウント

 

ワンダイレクションというグループとしての活動を休止してから初めてとなるこの大きな動きに長い間待ち続けていたファンのみなさんには最高のお知らせですね💕今後発表されていく詳細にも要注目です!!!🙋‍♂️🗯

レディー・ガガ The Cure 和訳・解説

2017年度のコーチェラフェスにてヘッドライナーを務めたレディー・ガガがライブの途中で、秘密裏に制作され続けていた新曲”The Cure”を突然披露し、会場にいた多くの観客を賑わせました😭❤️世界中のチャートの記録を更新し、今現在60以上の国と地域のiTunes チャートで1位を記録し大きな話題を呼んでいます❗️

f:id:chikaramonster:20170417081334j:image

この曲は無条件の愛をテーマにした曲で、どんな状況にあっても自分の愛する人(たち)を全力で愛することについて歌っている曲になってます❤️歌詞が全体的にエモーショナルでゆったりな仕上がりになっているかと思いきや、聴き心地の良いポップで力強いサウンドでコーティングされており、ガガの切実な想いがよく伝わる聴き応えのある一曲になっています😍💕今回はそんな”The Cure”の和訳(非公式)を載せたいと思います📝

 

ガガが歌っている姿を想像しながら翻訳したので、ぜひ曲を聴きながら歌詞を見てもらえると嬉しいです😍!

 

The Cure / Lady Gaga

 

I'll undress you, 'cause you're tired
疲れ切ったあなたを私が着替えさせてあげる
Cover you as you desire
思い通りに包み込んであげるわ
When you fall asleep inside my arms
私の腕の中で眠りに落ちた時はね
May not have the fancy things
とびきり良いものはないかもしれないわ
But I'll give you everything
でも私の全てを捧げてあげる
You could ever want, it's in my arms
あなたの望んでいたものが私の腕の中にあるわ


So baby tell me yes
だからイエスと言ってベイビー
And I will give you everything
なんでも捧げるから
So baby tell me yes
だからイエスと言ってベイビー
And I will be all yours tonight
今夜あなたのものになるから
So baby tell me yes
だからイエスと言ってベイビー
And I will give you everything
なんでも捧げるから
I will be right by your side
あなたのすぐ側についているわ


If I can't find the cure, I'll
どうすればいいのか分からなくても、私が
I'll fix you with my love
この愛で癒してあげるから
No matter what you know, I'll
あなたが何と思っていようとも、私が
I'll fix you with my love
この愛で癒してみせるから
And if you say you're okay
大丈夫だと強がられても
I'm gonna heal you anyway
私の想いは変わらないわ
Promise I'll always be there
いつまでもずっと側にいると約束するわ
Promise I'll be the cure (be the cure)
あなたの癒しになると誓うわ(癒しになるわ)


Rub your feet, your hands, your legs
足や手や脚をさすってあげるわ
Let me take care of it, babe
私に任せてベイビー
Close your eyes, I'll sing your favorite song
目を閉じてて、あなたのお気に入りの曲を歌ってあげるから
I wrote you this lullaby
この子守唄をあなたに向けて書くわ
Hush now baby, don't you cry
ベイビー静かになさい、泣いちゃだめ
Anything you want could not be wrong
あなたの望むことに間違いなんてないんだから


So baby tell me yes
だからイエスと言ってベイビー
And I will give you everything
なんでも捧げるから
So baby tell me yes
だからイエスと言ってベイビー
And I will be all yours tonight
今夜あなたのものになるから
So baby tell me yes
だからイエスと言ってベイビー
And I will give you everything
なんでも捧げるから
I will be right by your side
あなたのすぐ側についているわ


If I can't find the cure, I'll
どうすればいいのか分からなくても、私が
I'll fix you with my love
この愛で癒してあげるから
No matter what you know, I'll
たとえあなたが何と思っていようとも、私が
I'll fix you with my love
この愛で癒してみせるから
And if you say you're okay
大丈夫だと強がられても
I'm gonna heal you anyway
私の想いは変わらないわ
Promise I'll always be there
いつまでもずっと側にいると約束するわ
Promise I'll be the cure (be the cure)
あなたの癒しになると誓うわ(癒しになるわ)



I'll fix you with my love
この愛で癒してあげるから
(I'll fix you with my love-lo-love)
I'll fix you with my love
この愛で癒してみせるから
(I'll fix you with my love-lo-love)


If I can't find the cure, I'll
どうすればいいのか分からなくても、私が
I'll fix you with my love
この愛で癒してあげるから
No matter what you know, I'll
たとえあなたが何と思っていようとも、私が
I'll fix you with my love
この愛で癒してみせるから
And if you say you're okay
大丈夫だと強がられても
I'm gonna heal you anyway
私の想いは変わらないわ
Promise I'll always be there
いつまでもずっと側にいると約束するわ
Promise I'll be the cure (be the cure)
あなたの癒しになると誓うわ(癒しになるわ)
Promise I'll be the cure (be the cure)
あなたの癒しになると誓うわ(癒しになるわ)

 

 

 

(個人的に)2017年要注目のアルバムpart2

2017年要チェックのアルバムpart2!!

 

今回は予告通りセレーナ・ゴメスとナイル・ホーランに注目してみました👀👀👀

 

 

Selena Gomez - Untitled(未タイトル)

約2年ぶりのニューアルバム発表予定となる大人気アーティストのセレーナ・ゴメスも今年大注目必須です😍世界第1位のインスタグラムフォロワー数の保持者としても注目される”インスタグラムクイーン”のセレーナは、前アルバムの”Revival”を後援する”Revival Tour”の途中で持病の全身性エリテマトーデスによる健康問題のために歌手活動を休止し、しばらく休養期間に入っていました。

そんな休止活動をしていたセレーナは再びインスタグラムの活用を再開したり、 自身がプロデュースするドラマの”13 Reasons Why”の製作などを通して徐々に活動再開の兆しが最近見られてますね✨

(どうやら”Same Old Love”や、アリアナの”Dangerous Woman”などの製作に携わったRoss Golan氏を筆頭にスタジオで新曲の製作に集中しているようです👀力強いアルバムがリリースされる予感😭♡)

現段階では詳細等未発表ですが、2017年中にリリース予定の彼女の新アルバムはマストチェックです👍💜

Niall Horan - Untitled(未タイトル)

2016年9月に、ワンダイレクションを脱退してから初となるソロシングルの”This Town”をリリースし、ソロ活動の行方に多くの注目が集められているアーティストの1人、ナイル・ホーラン

ナイルは自身のアルバムについてジェームズ・コーデンのザ・レイト・レイトショーのインタビューにて以下のようにコメントをしていました。「全ての曲製作に僕が携わっていて、つい最近アルバムに関わる物事を進めるためのプロデューサーとやっと巡り合えたんだ。だから、来月から僕はスタジオの中で缶詰め状態になると思うよ(笑)スクラッチから、歌のレコーディング、ギター、その他諸々の必要なこと全てを終えることができれば、きっと夏の始まり頃にアルバムをやっと出すことができるかな。」
このように自身の初のソロアルバムに対する熱心な想いをジェームズに語っていました😻

また自身とワンダイレクションの他のメンバーの関係についても冗談を交えて談笑していました。(ワンダイレクションのメンバーが公にお互いの活躍についてあまり肯定的な意見を出さないという話の流れに対して)「もし僕たちメンバーの間でツイッターとかのやり取りが見られないと、世間では、”他のメンバーは彼(ナイル)のことを応援してないんだ!!他のメンバーは公然とナイルには才能がないっていう考えを示してるんだ!なんて考えるんだよね」と笑いながら言い、「ああ、もちろん僕たちはみんなすごく良い関係を保っているよ」と明るく答えていました🙆‍♂️✨

今年の夏がすっごく待ち遠しいですね〜😭♡

 

というわけで今回はセレーナ・ゴメス&ナイル・ホーランでした🎉🎉

 

ハリー・スタイルズ ソロデビュー!

f:id:chikaramonster:20170405034906j:image

 (ツイッターアカウント @Harry_Styles より)

注目アルバムシリーズの間に挟んで、今週4月7日(金)にソロデビューを果たすワンダイレクションメンバーのハリー・スタイルズによる新曲”Sign Of The Times”についての情報を手に入れたのでぜひとも紹介したいと思います😻💕

 

2016年3月に活動休止発表がされて以来ワンダイレクションメンバーはそれぞれソロアーティストとしての活動に励んでおり、2016年9月には早速メンバーのナイルがソロシングルの”This Town”をリリースし、大きな話題を呼びました。また、その後に同じくメンバーのルイ・トムリンソンが2016年12月に人気DJのスティーヴ・アオキとコラボした人気曲”Just Hold On”を電撃発表⚡️そして、新たにメンバーのハリーが4月7日にソロデビューとなるシングル、”Sign Of The Times”のリリースをするという告知をし、またまた大きな話題を呼んでいます!!

 

この告知は3月下旬にサプライズでテレビにて発表されました!(まるでアデルの時のプロモーションを彷彿させますね😎❤️)

 

https://twitter.com/thestylespics/status/845780066873290757

 

こちらがそのテレビ告知された時の動画です👀

 

そしてつい先日、こちらのシングルのミュージック・ビデオの舞台裏写真もツイッターに流れ、ファンの期待はより一層高まっているようです😏

(こちらがその画像一部↓)

 

f:id:chikaramonster:20170405042944j:image

 

f:id:chikaramonster:20170405135418j:image

 (©︎The Sun より)

 

空を飛ぶハリー🕺🚁🚁🚁

一体どんな仕上がりになっているのかすごく気になる所💭✨

 

こちらのシングルが含まれた待望の初のソロアルバムについては6月頃にリリースされるとの噂はありますが、公式な発表はまだのようですねー!すごく楽しみ😭💭💕

 

そんなハリーが初めてパフォーマンスする記念すべき瞬間をやっぱりみなさん見たいですよね?!♡そう思っていた方には耳寄りな情報です!😆❤️4月15日(土)にハリーがSign Of The Timesをアメリカの人気テレビ番組Saturday Night Live にてパフォーマンスすることが決定しています!!🎉🎉🎉こちらの方もお見逃しなく!🙆‍♂️